Luc 11:51 - Martin 174451 Depuis le sang d'Abel, jusqu'au sang de Zacharie, qui fut tué entre l'autel et le Temple ; oui, je vous dis qu'il sera redemandé à cette nation. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192351 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le sanctuaire. Oui, je vous le dis, il en sera redemandé compte à cette génération. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, tué entre l'autel et le temple; oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique51 depuis le sang d'Abel jusqu'au sang de Zacharie, qui a été tué entre l'autel et le temple. Oui, je vous le dis, il en sera demandé compte à cette génération. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français51 depuis le sang d’Abel jusqu’au sang de Zacharie, qui périt entre l’autel et la maison : oui, vous dis-je, il sera redemandé à cette génération. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni51 depuis le sang d'Èbèl jusqu'au sang de Zekharyah, supprimé entre l'autel et la maison. Oui, je vous dis: il sera requis de cet âge! Tan-awa ang kapitulo |