Luc 11:24 - Martin 174424 Quand l'esprit immonde est sorti d'un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos ; et n'en trouvant point, il dit : je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192324 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos. N'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls24 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va dans des lieux arides, pour chercher du repos. N'en trouvant point, il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos ; et n'en trouvant pas, il dit : Je retournerai dans ma maison, d'où je suis sorti. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français24 Quand l’esprit immonde est sorti d’un homme, il va par des lieux secs, cherchant du repos ; et n’en trouvant point, il dit : Je retournerai dans ma maison d’où je suis sorti. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 Quand le souffle contaminé est sorti de l'homme, il erre dans des lieux sans eau pour chercher le repos. Il ne le trouve pas et dit: Tan-awa ang kapitulo |