Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 11:11 - Martin 1744

11 Que si un enfant demande du pain à quelqu'un d'entre vous qui soit son père, lui donnera-t-il une pierre ? Ou, s'il demande du poisson, lui donnera-t-il, au lieu du poisson, un serpent ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

11 Quel est parmi vous le père qui, si son fils lui demande du pain, lui donne une pierre? ou, si c'est un poisson, lui donnera-t-il, au lieu de poisson, un serpent?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

11 Quel est parmi vous le père qui donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu d'un poisson?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 Si l'un de vous demande du pain à son père, celui-ci lui donnera-t-il une pierre ? Ou, s'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent au lieu du poisson ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

11 Or quel est le père d’entre vous à qui son fils demandera un pain et qui lui donnera une pierre ? ou aussi, [s’il demande] un poisson, lui donnera, au lieu d’un poisson, un serpent ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 Quel père parmi vous à qui son fils demande un poisson lui donne, au lieu de poisson, un serpent?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 11:11
5 Cross References  

La femme peut-elle oublier son enfant qu'elle allaite, en sorte qu'elle n'ait point pitié du fils de son ventre ? Mais quand les femmes les auraient oubliés, encore ne t'oublierai-je pas, moi


Et s'il lui demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent ?


Et qui sera l'homme d'entre vous qui donne une pierre à son fils, s'il lui demande du pain ?


Car quiconque demande, reçoit ; et quiconque cherche, trouve ; et il sera ouvert à celui qui heurte.


Ou, s'il demande un oeuf, lui donnera-t-il un scorpion ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo