Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 10:4 - Martin 1744

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne dans le chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni souliers, et ne saluez personne en chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et ne saluez personne en chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

4 Ne portez ni bourse, ni sac, ni sandales ; et ne saluez personne en chemin.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 Ne vous chargez pas de bourse, ni de besace, ni de sandales. Ne saluez personne en route.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 10:4
13 Cross References  

Et on lui présenta à manger. Mais il dit : Je ne mangerai point, que je n'aie dit ce que j'ai à dire. Et Laban dit : Parle.


Et il leur dit : Ne me retardez point, puisque l'Eternel a fait prospérer mon voyage, renvoyez-moi, afin que je m'en aille à mon Seigneur.


Elle fit donc seller l'ânesse, et dit à son serviteur : Mène-moi, et marche, et ne me retarde pas d'avancer chemin sur l'Anesse, si je ne te le dis.


Et il dit à Guéhazi : Trousse tes reins, prends mon bâton en ta main, et t'en va ; si tu trouves quelqu'un, ne le salue point ; et si quelqu'un te salue, ne lui réponds point ; puis tu mettras mon bâton sur le visage de l'enfant.


Que tes yeux regardent droit, et que tes paupières dirigent ton chemin devant toi.


Alors il appela les douze, et commença à les envoyer deux à deux, et leur donna puissance sur les esprits immondes.


Puis il leur dit : quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose ? Ils répondirent : de rien.


Et David dit à Ahimélec : Mais n'as-tu point ici en main quelque hallebarde, ou quelque épée ? car je n ai point pris mon épée ni mes armes sur moi, parce que l'affaire du Roi était pressée.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo