Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 10:34 - Martin 1744

34 Et s'approchant lui banda ses plaies, et y versa de l'huile et du vin ; puis le mit sur sa propre monture, et le mena dans l'hôtellerie, et eut soin de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

34 Il s'approcha, banda ses plaies, après y avoir versé de l'huile et du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le mena dans une hôtellerie, et prit soin de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

34 Il s'approcha, et banda ses plaies, en y versant de l'huile et du vin; puis il le mit sur sa propre monture, le conduisit à une hôtellerie, et prit soin de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

34 Et s'étant approché, il banda ses plaies, et y versa de l'huile et du vin ; puis, le plaçant sur sa monture, il le conduisit dans une hôtellerie et prit soin de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

34 et s’approcha et banda ses plaies, y versant de l’huile et du vin ; et l’ayant mis sur sa propre bête, il le mena dans l’hôtellerie et eut soin de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

34 s'approche, il panse ses blessures et lui verse de l'huile et du vin. Puis il le fait monter sur sa propre monture et l'emmène au gîte où il prend soin de lui.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 10:34
14 Cross References  

Et l'un d'eux ouvrit son sac pour donner à manger à son âne dans l'hôtellerie ; et il vit son argent, et voilà il était à l'ouverture de son sac.


Il guérit ceux qui sont brisés de coeur, et il bande leurs plaies.


Or il arriva que comme Moïse était en chemin dans l'hôtellerie, l'Eternel le rencontra, et chercha de le faire mourir.


Elle a fait ce qui était en son pouvoir, elle a anticipé d'oindre mon corps pour l'appareil de ma sépulture.


Mais un Samaritain faisant son chemin vint à lui, et le voyant il fut touché de compassion.


Et le lendemain en partant il tira de sa bourse deux deniers, et les donna à l'hôte, en lui disant : aie soin de lui ; et tout ce que tu dépenseras de plus, je te le rendrai à mon retour.


Et elle mit au monde son fils premier-né, et l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, à cause qu'il n'y avait point de place pour eux dans l'hôtellerie.


Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger ; s'il a soif, donne-lui à boire : car en faisant cela tu retireras des charbons de feu qui sont sur sa tête.


Prenez garde que nul ne rende à personne le mal pour le mal ; mais cherchez toujours ce qui est bon, et entre vous et à l'égard de tous les hommes.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo