Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 1:48 - Martin 1744

48 Car il a regardé la bassesse de sa servante ; voici, certes désormais tous les âges me diront bienheureuse.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

48 Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Voici, en effet, que désormais toutes les générations m'appelleront bienheureuse,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

48 Parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse de sa servante. Car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

48 parce qu'il a jeté les yeux sur la bassesse (l'humilité) de sa servante. Car voici que, désormais, toutes les générations me diront bienheureuse,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

48 car il a regardé l’humble état de son esclave ; car voici, désormais toutes les générations me diront bienheureuse ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

48 parce qu'il a regardé l'humilité de sa servante. Voici, désormais tous les âges me diront: En marche!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 1:48
19 Cross References  

Et Léa dit : C'est pour me rendre heureuse ; car les filles me diront bienheureuse ; c'est pourquoi elle le nomma Aser.


Maintenant donc tu diras ainsi à David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Je t'ai pris d'une cabane, d'après les brebis, afin que tu fusses le Conducteur de mon peuple d'Israël.


Quand il aura eu égard à la prière du désolé, et qu'il n'aura point méprisé leur supplication.


Et qui, lorsque nous étions fort abaissés, s'est souvenu de nous, parce que sa bonté demeure à toujours ;


Car l'Eternel est haut élevé, et il voit les choses basses, et il connaît de loin les choses élevées.


Sa renommée durera à toujours ; sa renommée ira de père en fils tant que le soleil durera ; et on se bénira en lui ; toutes les nations le publieront bien-heureux.


Car ma main a fait toutes ces choses, et c'est par moi que toutes ces choses ont eu leur être, dit l'Eternel. Mais à qui regarderai-je ? à celui qui est affligé, et qui a l'esprit brisé, et qui tremble à ma parole.


Toutes les nations vous diront heureux, parce que vous serez un pays souhaitable, a dit l'Eternel des armées.


Et l'Ange étant entré dans le lieu où elle était, lui dit : je te salue, ô toi qui es reçue en grâce ; le Seigneur est avec toi ; tu es bénie entre les femmes.


Et elle s'écria à haute voix, et dit : tu es bénie entre les femmes, et béni est le fruit de ton ventre.


Or bienheureuse est celle qui a cru : car les choses qui lui ont été dites par le Seigneur, auront leur accomplissement.


Car le Puissant m'a fait de grandes choses, et son Nom est Saint.


Or il arriva comme il disait ces choses, qu'une femme d'entre les troupes éleva sa voix, et lui dit : bienheureux est le ventre qui t'a porté, et les mamelles que tu as tétées.


Et elle fit un voeu, en disant : Eternel des armées, si tu regardes attentivement l'affliction de ta servante, et si tu te souviens de moi, et n'oublies point ta servante, et que tu donnes à ta servante un enfant mâle, je le donnerai à l'Eternel pour tous les jours de sa vie ; et aucun rasoir ne passera sur sa tête.


Il élève le pauvre de la poudre, et il tire le misérable de dessus le fumier, pour le faire asseoir avec les principaux, et il leur donne en héritage un trône de gloire ; car les fondements de la terre sont à l'Eternel, et il a posé sur eux la terre habitable.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo