Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Luc 1:43 - Martin 1744

43 Et d'où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

43 Et d'où m'est-il donné que la mère de mon Seigneur vienne à moi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

43 Comment m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne auprès de moi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

43 Et d'où m'est-il accordé que la mère de mon Seigneur vienne à moi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

43 Et d’où me vient ceci, que la mère de mon Seigneur vienne vers moi ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

43 Pour moi, d'où cela, que la mère de mon Adôn vienne vers moi?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Luc 1:43
15 Cross References  

Psaume de David. L'Eternel a dit à mon Seigneur : assieds-toi à ma droite, jusqu'à ce que j'aie mis tes ennemis pour le marchepied de tes pieds.


Et comme il parlait encore aux troupes, voici, sa mère et ses frères étaient dehors cherchant de lui parler.


Mais Jean l'en empêchait fort, en lui disant : J'ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens vers moi ?


Et elle s'écria à haute voix, et dit : tu es bénie entre les femmes, et béni est le fruit de ton ventre.


Car voici, dès que la voix de ta salutation est parvenue à mes oreilles, le petit enfant a tressailli de joie en mon ventre.


C'est qu'aujourd'hui dans la cité de David vous est né le Sauveur, qui est le Christ, le Seigneur.


C'est pourquoi aussi je ne me suis pas cru digne d'aller moi-même vers toi ; mais dis seulement une parole, et mon serviteur sera guéri.


Vous m'appelez Maître et Seigneur ; et vous dites bien : car je le suis.


Et Thomas répondit, et lui dit : Mon Seigneur, et mon Dieu !


Que rien ne se fasse par un esprit de dispute, ou par vaine gloire ; mais que par humilité de coeur l'un estime l'autre plus excellent que soi-même.


Et certes, je regarde toutes les autres choses comme m'étant nuisibles en comparaison de l'excellence de la connaissance de Jésus-Christ mon Seigneur, pour l'amour duquel je me suis privé de toutes ces choses, et je les estime comme du fumier, afin que je gagne Christ ;


Alors elle tomba le visage contre terre, et se prosterna, et lui dit : Comment ai-je trouvé grâce devant toi, que tu me connaisses, vu que je suis étrangère ?


Alors elle se leva, et se prosterna le visage contre terre, et dit : voici, ta servante sera pour servante à laver les pieds des serviteurs de mon Seigneur.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo