Luc 1:13 - Martin 174413 Mais l'Ange lui dit : Zacharie, ne crains point ; car ta prière est exaucée, et Elisabeth ta femme enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 Mais l'ange lui dit: "Ne crains point, Zacharie, car ta prière a été exaucée; ta femme Elisabeth te donnera un fils que tu appelleras Jean. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Mais l'ange lui dit: Ne crains point, Zacharie; car ta prière a été exaucée. Ta femme Élisabeth t'enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jean. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Mais l'ange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, car ta prière a été exaucée, et ta femme Elisabeth t'enfantera un fils, auquel tu donneras le nom de Jean. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Et l’ange lui dit : Ne crains pas, Zacharie, parce que tes supplications ont été exaucées, et ta femme Élisabeth t’enfantera un fils, et tu appelleras son nom Jean. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Le messager lui dit: "Ne frémis pas, Zekharyah! Oui, ton imploration a été entendue. Èlishèba', ta femme, t'enfantera un fils. Tu crieras son nom: Iohanân. Tan-awa ang kapitulo |