Josué 9:8 - Martin 17448 Mais ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Alors Josué leur dit : Qui êtes-vous ? et d'où venez-vous ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Il dirent à Josué: «Nous sommes tes serviteurs.» Josué leur dit: «Qui êtes-vous et d'où venez-vous?» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Ils dirent à Josué: Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit: Qui êtes-vous, et d'où venez-vous? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Mais ils dirent à Josué : Nous sommes vos serviteurs. Qui êtes-vous, leur dit Josué, et d'où venez-vous ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous ? et d’où venez-vous ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Ils disent à Iehoshoua': "Nous sommes tes serviteurs." Iehoshoua' leur dit: "Qui êtes-vous? D'où venez-vous?" Tan-awa ang kapitulo |