Josué 9:5 - Martin 17445 Et ils avaient en leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et de vieux habits sur eux ; et tout le pain de leur provision était sec, et moisi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 ils avaient à leurs pieds de vieilles sandales rapiécées, et sur eux de vieux vêtements; tout le pain qu'ils portaient pour leur nourriture était desséché et en miettes. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 ils portaient à leurs pieds de vieux souliers raccommodés, et sur eux de vieux vêtements; et tout le pain qu'ils avaient pour nourriture était sec et en miettes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 de vieux souliers rapiécés pour les faire paraître encore plus vieux ; ils étaient aussi couverts de vieux habits ; et les pains qu'ils portaient pour leur nourriture durant le chemin étaient fort durs, et rompus par morceaux. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 et de vieilles sandales rapiécées à leurs pieds, et de vieux habits sur eux ; et tout le pain de leur provision était sec [et] s’était moisi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 des sandales usées et rapiécées à leurs pieds, des tuniques usées sur eux; tout le pain sec de leur provision était en miettes. Tan-awa ang kapitulo |