Josué 8:9 - Martin 17449 Josué donc les envoya, et ils allèrent se mettre en embuscade, et se tinrent entre Béthel et Haï, à l'Occident de Haï ; mais Josué demeura cette nuit-là avec le peuple. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Josué les fit partir, et ils allèrent se poster en embuscade entre Béthel et Haï, à l'occident d'Haï. Quant à Josué, il passa cette nuit-là au milieu du peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre Béthel et Aï, à l'occident d'Aï. Mais Josué passa cette nuit-là au milieu du peuple. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Josué les fit donc partir, et ils allèrent au lieu de l'embuscade, et se placèrent entre Béthel et Haï, à l'occident de la ville de Haï ; mais Josué demeura cette nuit-là au milieu du peuple. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 – Et Josué les envoya ; et ils allèrent se mettre en embuscade, et se tinrent entre Béthel et Aï, à l’occident d’Aï ; et Josué passa cette nuit au milieu du peuple. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Iehoshoua' les envoie. Ils vont en embuscade. Ils siègent entre Béit-Él et 'Aï, de la mer vers 'Aï. Iehoshoua' nuite, cette nuit-là, au milieu du peuple. Tan-awa ang kapitulo |