Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Josué 8:5 - Martin 1744

5 Et moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville, et quand ils sortiront à notre rencontre, comme ils ont fait la première fois, nous nous enfuirons de devant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

5 Moi, et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville; et quand ils sortiront au-devant de nous, comme la première fois, nous fuirons devant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

5 Mais moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville. Et quand ils sortiront à notre rencontre, comme la première fois, nous prendrons la fuite devant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Et pour moi, j'irai attaquer la ville d'un autre côté avec tout le reste du peuple qui est avec moi ; et lorsqu'ils sortiront contre nous, nous tournerons le dos pour fuir comme nous avons fait auparavant,

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

5 Et moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous approcherons de la ville ; et il arrivera que, lorsqu’ils sortiront à notre rencontre comme la première fois, nous fuirons devant eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 Moi et tout le peuple qui est avec moi, nous nous présenterons devant la ville. Et c'est quand ils sortiront à notre abord, comme en premier, nous nous enfuirons en face d'eux.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 8:5
4 Cross References  

Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups ; soyez donc prudents comme des serpents, et simples comme des colombes.


Et ceux de Haï en tuèrent environ trente-six hommes ; car ils les poursuivirent depuis le devant de la porte jusqu'à Sébarim, et les battirent en une descente ; et le coeur du peuple se fondit, et devint comme de l'eau.


Ainsi ils sortiront après nous, jusqu'à ce que nous les ayons attirés hors de la ville ; car ils diront : Ils fuient devant nous comme la première fois ; parce que nous fuirons devant eux.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo