Josué 7:7 - Martin 17447 Et Josué dit : Hélas ! Seigneur Eternel, pourquoi as-tu fait si magnifiquement passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains de l'Amorrhéen, et nous faire périr ? Ô que n'avons-nous eu dans l'esprit de demeurer, et que ne sommes-nous demeurés au delà du Jourdain ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Josué dit: «Ah! Seigneur Yahweh, pourquoi avez-vous fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains des Amorrhéens, afin de nous faire périr? Que n'avons-nous su rester de l'autre côté du Jourdain! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Josué dit: Ah! Seigneur Éternel, pourquoi as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer entre les mains des Amoréens et nous faire périr? Oh! si nous eussions su rester de l'autre côté du Jourdain! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Et Josué dit : Hélas, Seigneur (mon) Dieu ! avez-vous donc voulu faire passer à ce peuple le fleuve du Jourdain pour nous livrer entre les mains des Amorrhéens, et pour nous perdre ? Il eût été à souhaiter que nous fussions demeurés au-delà du Jourdain, comme nous avions commencé de le faire. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et Josué dit : Hélas, Seigneur Éternel ! pourquoi donc as-tu fait passer le Jourdain à ce peuple, pour nous livrer en la main de l’Amoréen, pour nous faire périr ? Si seulement nous avions su être contents, et que nous soyons demeurés au-delà du Jourdain ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Iehoshoua' dit: "Aha! Adonaï IHVH-Elohîms! Pourquoi as-tu fait passer, passer le Iardèn à ce peuple? Pour nous donner à la main de l'Emori, pour nous perdre? Si nous nous résolvions à habiter au passage du Iardèn! Tan-awa ang kapitulo |