Josué 6:4 - Martin 17444 Et sept Sacrificateurs porteront sept cors de bélier devant l'Arche ; mais au septième jour vous ferez sept fois le tour de la ville, et les Sacrificateurs sonneront du cor. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Sept prêtres porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; et le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville, et les prêtres sonneront des trompettes. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Sept sacrificateurs porteront devant l'arche sept trompettes retentissantes; le septième jour, vous ferez sept fois le tour de la ville; et les sacrificateurs sonneront des trompettes. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Mais qu'au septième jour les prêtres prennent les sept trompettes dont on se sert dans l'année du jubilé, et qu'elles (ils) marchent devant l'arche d'alliance. Vous ferez sept fois le tour de la ville, et les prêtres sonneront de la trompette. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et sept sacrificateurs porteront sept trompettes retentissantes devant l’arche ; et le septième jour, vous ferez le tour de la ville sept fois, et les sacrificateurs sonneront des trompettes. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Sept desservants porteront les sept shophars des Jubilés en face du coffre. Le septième jour, vous contournerez la ville, sept fois. Les desservants sonneront du shophar. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi prenez maintenant sept taureaux, et sept béliers, et allez vers Job mon serviteur, et offrez un holocauste pour vous, et Job mon serviteur priera pour vous ; (car certainement j'exaucerai sa prière,) afin que je ne vous traite pas selon votre folie ; parce que vous n'avez pas parlé droitement devant moi, comme a fait Job mon serviteur.