Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Josué 4:21 - Martin 1744

21 Et il parla aux enfants d'Israël, et leur dit : Quand vos enfants interrogeront à l'avenir leurs pères, et leur diront : Que signifient ces pierres-ci ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

21 et il dit aux enfants d'Israël: «Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

21 Il dit aux enfants d'Israël: Lorsque vos enfants demanderont un jour à leurs pères: Que signifient ces pierres?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

21 et il dit aux enfants d'Israël : Quand vos enfants interrogeront un jour leurs pères, et leur diront : Que signifient ces pierres ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

21 Et il parla aux fils d’Israël, disant : Lorsque dans l’avenir vos fils interrogeront leurs pères, disant : Que sont ces pierres ?

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

21 Il dit aux Benéi Israël pour dire: "Vos fils questionneront demain leurs pères, pour dire:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 4:21
6 Cross References  

Et quand ton fils t'interrogera à l'avenir, en disant : que veut dire ceci ? Alors tu lui diras : l'Eternel nous a retirés par main forte hors d'Egypte, de la maison de servitude.


Josué aussi dressa en Guilgal ces douze pierres qu'ils avaient prises du Jourdain.


Vous l'apprendrez à vos enfants, en leur disant, Israël a passé ce Jourdain à sec.


Afin que cela soit un signe parmi vous ; et quand vos enfants interrogeront à l'avenir leurs pères, en disant : Que signifient ces pierres-ci ?


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo