Josué 2:7 - Martin 17447 Et quelques gens les poursuivirent par le chemin du Jourdain jusqu'aux passages ; et on ferma la porte après que ceux qui les poursuivaient furent sortis. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19237 Ces gens les poursuivirent par le chemin des gués du Jourdain, et, dès que furent sortis ceux qui les poursuivaient, on ferma la porte. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls7 Ces gens les poursuivirent par le chemin qui mène au gué du Jourdain, et l'on ferma la porte après qu'ils furent sortis. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Ceux donc qui avaient été envoyés de la part du roi les poursuivirent par le chemin qui mène au gué du Jourdain ; et aussitôt qu'ils furent sortis, les portes furent fermées. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français7 Et les hommes les poursuivirent par le chemin du Jourdain, jusqu’aux gués ; et après que ceux qui les poursuivaient furent sortis, on ferma la porte. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Les hommes les poursuivent sur la route du Iardèn, sur les passes. La porte, ils la ferment après que les poursuivants sont sortis derrière eux. Tan-awa ang kapitulo |