Josué 16:9 - Martin 17449 Avec les villes qui furent séparées pour les enfants d'Ephraïm parmi l'héritage des enfants de Manassé ; toutes ces villes, dis-je, avec leurs villages. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Les fils d'Ephraïm eurent aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Les fils d'Éphraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et (Mais) il y eut des villes avec les villages de leur dépendance, que l'on sépara du milieu de l'héritage des enfants de Manassé, pour les donner aux enfants d'Ephraïm. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 avec les villes qui furent séparées pour les fils d’Éphraïm, au milieu de l’héritage des fils de Manassé, toutes ces villes et leurs hameaux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 et les villes qui séparent les Benéi Èphraîm, au milieu de la possession des Benéi Menashè, toutes les villes et leurs banlieues. Tan-awa ang kapitulo |