Josué 12:1 - Martin 17441 Or ce sont ici les Rois du pays que les enfants d'Israël frappèrent, et dont ils possédèrent le pays au delà du Jourdain vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'à la montagne de Hermon, et toute la campagne vers l'Orient. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 Voici les rois du pays que les enfants d'Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute l'Arabah à l'orient du fleuve: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Voici les rois que les enfants d'Israël battirent, et dont ils possédèrent le pays de l'autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l'Arnon jusqu'à la montagne de l'Hermon, avec toute la plaine à l'orient. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Voici les rois que les enfants d'Israël défirent, et dont ils possédèrent le pays au-delà du Jourdain vers l'orient, depuis le torrent d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la contrée orientale qui regarde le désert. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 *Et ce sont ici les rois du pays, que les fils d’Israël frappèrent et dont ils possédèrent le pays, de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, et toute la plaine au levant : Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Voici les rois de la terre que les Benéi Israël ont frappés, et dont ils héritent la terre au passage du Iardèn, à l'orient du soleil, du torrent d'Arnôn, jusqu'au mont Hermôn et dans toute la steppe, à l'orient: Tan-awa ang kapitulo |
Jusqu'à ce que l'Eternel ait mis vos frères en repos, comme vous, et qu'eux aussi possèdent le pays que l'Eternel votre Dieu leur donne ; puis vous retournerez au pays de votre possession, et vous le posséderez ; savoir celui que Moïse serviteur de l'Eternel vous a donné au deçà du Jourdain, vers le soleil levant.