Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Josué 10:9 - Martin 1744

9 Josué donc vint promptement à eux ; et monta de Guilgal toute la nuit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

9 Josué vint sur eux subitement; il avait monté de Galgala toute la nuit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

9 Josué arriva subitement sur eux, après avoir marché toute la nuit depuis Guilgal.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

9 Josué tomba sur eux à l'improviste, après avoir monté toute la nuit depuis Galgala ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

9 Et Josué arriva sur eux tout à coup ; il monta de Guilgal toute la nuit.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

9 Iehoshoua' vient contre eux, soudain: toute la nuit, il était monté de Guilgal.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Josué 10:9
9 Cross References  

As-tu vu un homme habile en son travail ? il sera au service des Rois, et non à celui des gens de basse condition.


Tout ce que tu auras moyen de faire, fais-le selon ton pouvoir ; car au sépulcre, où tu vas, il n'y a ni occupation, ni discours, ni science, ni sagesse.


Toi donc, endure les travaux, comme un bon soldat de Jésus-Christ.


Prêche la parole, insiste dans toutes les occasions ; reprends, censure, exhorte avec toute douceur d'esprit, et avec doctrine.


Et l'Eternel les mit en déroute devant Israël, qui en fit un grand carnage près de Gabaon ; et les poursuivit par le chemin de la montagne de Beth-horon, et les battit jusqu'à Hazéka, et jusqu'à Makkéda.


Et l'Eternel dit à Josué : Ne les crains point ; car je les ai livrés entre tes mains, et aucun d'eux ne subsistera devant toi.


Josué donc et tous les gens de guerre avec lui vinrent promptement contr'eux près des eaux de Mérom, et les chargèrent.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo