Josué 10:8 - Martin 17448 Et l'Eternel dit à Josué : Ne les crains point ; car je les ai livrés entre tes mains, et aucun d'eux ne subsistera devant toi. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Yahweh dit à Josué: «Ne les crains point, car je les ai livrés entre tes mains, et pas un d'eux ne tiendra devant toi.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 L'Éternel dit à Josué: Ne les crains point, car je les livre entre tes mains, et aucun d'eux ne tiendra devant toi. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Et le Seigneur dit à Josué : Ne les crains point ; car je les ai livrés entre tes mains, et nul d'entre eux ne pourra te résister. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et l’Éternel dit à Josué : Ne les crains pas, car je les ai livrés en ta main ; pas un d’entre eux ne tiendra devant toi. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 IHVH-Adonaï dit à Iehoshoua': "Tu ne frémiras pas d'eux. Oui, je les donne en ta main. Pas un homme d'entre eux ne tiendra en face de toi." Tan-awa ang kapitulo |