Josué 1:13 - Martin 174413 Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l'Eternel, vous a commandée, en disant : L'Eternel votre Dieu vous met en repos, et vous a donné ce pays. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192313 «Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de Yahweh, en disant: Yahweh, votre Dieu, vous a accordé du repos et vous a donné ce pays. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls13 Rappelez-vous ce que vous a prescrit Moïse, serviteur de l'Éternel, quand il a dit: L'Éternel, votre Dieu, vous a accordé du repos, et vous a donné ce pays. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Souvenez-vous de ce que vous a ordonné Moïse, serviteur du Seigneur, lorsqu'il vous a dit : Le Seigneur votre Dieu vous a mis en repos, et vous a donné tout ce pays-ci. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français13 Souvenez-vous de la parole que Moïse, serviteur de l’Éternel, vous a commandée, disant : L’Éternel, votre Dieu, vous a donné du repos, et vous a donné ce pays. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 "Mémorise la parole que vous a ordonnée Moshè, le serviteur de IHVH-Adonaï, pour dire: IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous fait reposer, il vous donne cette terre. Tan-awa ang kapitulo |