Josué 1:11 - Martin 174411 Passez par le camp, et commandez au peuple, et lui dites : Apprêtez-vous de la provision ; car dans trois jours vous passerez ce Jourdain, pour aller posséder le pays que l'Eternel votre Dieu vous donne, afin que vous le possédiez. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192311 «Parcourez le camp, et donnez au peuple ce commandement: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller occuper le pays que Yahweh, votre Dieu, vous donne en possession.» Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls11 Parcourez le camp, et voici ce que vous commanderez au peuple: Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller conquérir le pays dont l'Éternel, votre Dieu, vous donne la possession. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Faites provision de vivres ; car dans trois jours vous passerez le Jourdain, et vous irez prendre possession de la terre que le Seigneur votre Dieu vous donnera. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français11 Passez par le milieu du camp, et commandez au peuple, disant : Préparez-vous des provisions, car dans trois jours vous passerez ce Jourdain pour aller prendre possession du pays que l’Éternel, votre Dieu, vous donne pour le posséder. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 "Passez au sein du camp. Ordonnez au peuple pour dire: Préparez-vous des provisions; oui, dans trois jours, vous passez ce Iardèn, pour venir hériter la terre que IHVH-Adonaï, votre Elohîms, vous donne pour en hériter." Tan-awa ang kapitulo |