Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jonas 3:1 - Martin 1744

1 Puis la parole de l'Eternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

1 La parole de Yahweh fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

1 La parole de l'Éternel fut adressée à Jonas une seconde fois, en ces mots:

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

1 La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jonas, en ces termes (disant, note) :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

1 Et la parole de l’Éternel [vint] à Jonas une seconde fois, disant :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

1 Et c'est la parole de IHVH-Adonaï à Iona, une deuxième fois, pour dire :

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jonas 3:1
6 Cross References  

Les Prophètes qui ont été avant moi et avant toi dès longtemps, ont prophétisé contre plusieurs pays, et contre de grands Royaumes, la guerre, et l'affliction, et la mortalité.


Le lion a rugi, qui ne craindra ? Le Seigneur l'Eternel a parlé, qui ne prophétisera ?


Or la parole de l'Eternel fut adressée à Jonas fils d'Amittaï, en disant :


Mais moi, je te sacrifierai avec voix de louange, je rendrai ce que j'ai voué ; car le salut est de l'Eternel. Alors l'Eternel fit commandement au poisson, et il dégorgea Jonas sur le sec.


Lève-toi, et t'en va à Ninive la grande ville ; et y publie à haute voix ce que je t'ordonne.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo