Jérémie 9:15 - Martin 174415 C'est pourquoi, ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais donner à manger à ce peuple-ci de l'absinthe, et je leur donnerai à boire de l'eau de fiel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192315 Je les disperserai parmi des nations que n'ont connues ni eux, ni leurs pères, et j'enverrai contre eux le glaive, jusqu'à ce que je les aie exterminés. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls15 C'est pourquoi ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, je vais nourrir ce peuple d'absinthe, Et je lui ferai boire des eaux empoisonnées. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique15 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je nourrirai ce peuple d'absinthe, et je lui ferai boire de l'eau de fiel (pour breuvage). Tan-awa ang kapituloBible Darby en français15 et je les disperserai parmi les nations qu’ils n’ont pas connues, eux et leurs pères ; et j’enverrai après eux l’épée, jusqu’à ce que je les aie consumés. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni15 Aussi, ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël: ce peuple, je le nourris d'absinthe; je l'abreuve d'eaux de ciguë; Tan-awa ang kapitulo |