Jérémie 9:1 - Martin 17441 Plût à Dieu que ma tête fût comme un réservoir d'eau, et que mes yeux fussent une vive fontaine de larmes, et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple ! Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19231 1 Qui me donnera au désert un abri de voyageurs? J'abandonnerai mon peuple, je me retirerai d'avec eux! Car ils sont tous des adultères; une assemblée d'infidèles. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls1 Oh! si ma tête était remplie d'eau, Si mes yeux étaient une source de larmes, Je pleurerais jour et nuit Les morts de la fille de mon peuple! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Qui donnera de l'eau à ma tête, et à mes yeux une fontaine de larmes, (?) pour que je pleure jour et nuit les morts de la fille de mon peuple ? (.) Tan-awa ang kapituloBible Darby en français1 Oh ! qui me donnera dans le désert une cabane de voyageur ! et j’abandonnerais mon peuple et je m’en irais d’avec eux ; car ils sont tous des adultères, une assemblée de perfides. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Qui donnera ma tête en eau, mes yeux en nappe de larmes? Je pleurerai, jour et nuit, les victimes de la fille-de-mon-peuple. Tan-awa ang kapitulo |