Jérémie 8:6 - Martin 17446 Je me suis rendu attentif, et j'ai écouté, mais nul ne parle selon la justice, il n'y a personne qui se repente de son péché, disant : qu'ai-je fait ? Ils sont tous retournés vers les objets qui les entraînent, comme le cheval qui se jette avec impétuosité parmi la bataille. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 J'ai fait attention et j'ai écouté: ils ne parlent pas comme il faut; nul ne se repent de sa méchanceté, en disant: "Qu'ai-je fait?" Tous reprennent leur course, comme un cheval qui s'élance dans la bataille. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Je suis attentif, et j'écoute: Ils ne parlent pas comme ils devraient; Aucun ne se repent de sa méchanceté, Et ne dit: Qu'ai-je fait? Tous reprennent leur course, Comme un cheval qui s'élance au combat. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 J'ai été attentif et j'ai écouté : il n'y en a pas un qui parle comme il devrait ; il n'y en a pas un qui fasse pénitence de son péché, en disant : Qu'ai-je fait ? Ils reprennent tous (ont tous suivi) leur course, comme un cheval qui s'élance (avec impétuosité) au combat. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 J’ai fait attention, et j’ai écouté : ils ne parlent pas droitement, il n’y a personne qui se repente de son iniquité, disant : Qu’ai-je fait ? Tous ils retournent à leur course, comme le cheval qui se précipite dans la bataille. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Je suis attentif et j'entends: ne parlent-ils pas ainsi? Pas un homme ne regrette sa malfaisance pour dire: "Qu'ai-je fait?" Tous y retournent en leur course, comme le cheval se rue à la guerre. Tan-awa ang kapitulo |