Jérémie 8:4 - Martin 17444 Tu leur diras donc : ainsi a dit l'Eternel : si on tombe, ne se relèvera-t-on pas ? et si on se détourne, ne retournera-t-on pas au chemin ? Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Dis-leur: Ainsi parle Yahweh: Est-ce qu'on tombe sans se relever? Est-ce qu'on s'égare sans revenir? Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Dis-leur: Ainsi parle l'Éternel: Est-ce que l'on tombe sans se relever? Ou se détourne-t-on sans revenir? Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur : Est-ce que celui qui est tombé ne se relève(ra) pas ? et celui qui s'est détourné ne (reviendra-t) revient-il pas ? Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Et tu leur diras : Ainsi dit l’Éternel : Est-ce qu’on tombe, et qu’on ne se relève pas ? Est-ce qu’on se détourne, et qu’on ne revient pas ? Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Dis-leur: Ainsi dit IHVH-Adonaï: Tombent-ils sans se relever? Retourne-t-il sans se retourner? Tan-awa ang kapitulo |