Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 8:20 - Martin 1744

20 La moisson est passée ; l'Eté est fini, et nous n'avons point été délivrés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

20 "La moisson est passée, la récolte est finie, et nous, nous ne sommes pas délivrés!" -

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

20 La moisson est passée, l'été est fini, Et nous ne sommes pas sauvés!

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

20 La moisson est passée, l'été est fini, et nous n'avons pas été sauvés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

20 La moisson est passée, l’été est fini, et nous ne sommes pas sauvés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

20 "Elle est passée, la moisson, il est achevé l'été, mais nous, nous ne sommes pas sauvés!"

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 8:20
7 Cross References  

L'enfant prudent amasse en été ; mais celui qui dort durant la moisson, est un enfant qui fait honte.


Voici la voix du cri de la fille de mon peuple qui crie d'un pays éloigné ; l'Eternel n'est-il point en Sion ? son Roi n'est-il point au milieu d'elle ? Mais pourquoi m'ont-ils irrité par leurs images taillées, par les vanités de l'étranger ?


Je suis amèrement affligé à cause de la calamité de la fille de mon peuple, j'en suis en deuil, j'en suis tout désolé.


Et après que le père de famille se sera levé, et qu'il aura fermé la porte, et que vous étant dehors vous vous mettrez à heurter à la porte, en disant : Seigneur ! Seigneur ! ouvre-nous ; et que lui vous répondant vous dira : je ne sais d'où vous êtes ;


Et te raseront, toi et tes enfants qui sont au-dedans de toi, et ils ne laisseront en toi pierre sur pierre, parce que tu n'as point connu le temps de ta visitation.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo