Jérémie 8:17 - Martin 174417 Qui plus est, voici, je m'en vais envoyer contre vous des serpents, des basilics, contre lesquels il n'y a point d'enchantement, et ils vous mordront, dit l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192317 Car voici que j'envoie contre vous des serpents, des aspics, contre lesquels il n'y a pas d'enchantement; ils vous mordront, - oracle de Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls17 Car j'envoie parmi vous des serpents, des basilics, Contre lesquels il n'y a point d'enchantement; Ils vous mordront, dit l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Car j'enverrai contre vous des serpents, des basilics, contre lesquels il n'y aura pas d'enchantement, et ils vous mordront, dit le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français17 Car voici, j’envoie au milieu de vous des serpents, des vipères, contre lesquels il n’y a point de charmes, et ils vous mordront, dit l’Éternel. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Oui, me voici, j'envoie contre vous des serpents, des vipères, contre lesquels il n'est pas de charme; et ils vous mordent, harangue de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |