Jérémie 7:8 - Martin 17448 Voici, vous vous fiez sur des paroles trompeuses, sans aucun profit. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Mais voici que vous vous fiez à des paroles de mensonge, qui ne vous servent de rien! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Mais voici, vous vous livrez à des espérances trompeuses, Qui ne servent à rien. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Mais voici que vous vous fiez à des paroles de mensonge, qui ne vous serviront de rien : Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Voici, vous vous confiez en des paroles de mensonge, qui ne profitent pas. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Voici, vous vous assurez en vous-mêmes sur des paroles de mensonge, à l'inutile. Tan-awa ang kapitulo |
Voici, j'en veux à ceux qui prophétisent des songes de fausseté, dit l'Eternel, et qui les récitent, et font égarer mon peuple par leurs mensonges, et par leur témérité, quoique je ne les aie point envoyés, et que je ne leur aie point donné de charge ; c'est pourquoi ils ne profiteront de rien à ce peuple, dit l'Eternel.