Jérémie 7:4 - Martin 17444 Ne vous fiez point sur des paroles trompeuses, en disant : c'est ici le Temple de l'Eternel, le Temple de l'Eternel, le Temple de l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19234 Ne vous fiez pas aux paroles de mensonge de ceux qui disent: "C'est ici le temple de Yahweh, le temple de Yahweh, le temple de Yahweh!" Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls4 Ne vous livrez pas à des espérances trompeuses, en disant: C'est ici le temple de l'Éternel, le temple de l'Éternel, Le temple de l'Éternel! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Ne vous fiez pas à des paroles de mensonge, en disant : C'est ici le temple du Seigneur, le temple du Seigneur, le temple du Seigneur ! Tan-awa ang kapituloBible Darby en français4 Ne mettez pas votre confiance en des paroles de mensonge, disant : C’est ici le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel, le temple de l’Éternel ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Ne vous assurez pas aux paroles de mensonge pour dire: "Le temple de IHVH-Adonaï! Le temple de IHVH-Adonaï!" Le temple de IHVH-Adonaï, eux? Tan-awa ang kapitulo |