Jérémie 7:29 - Martin 174429 Tonds ta chevelure, ô Jérusalem ! et la jette au loin, et prononce à haute voix ta complainte sur les lieux élevés ; car l'Eternel a rejeté et abandonné la génération contre laquelle il est fort courroucé. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192329 Rase ta chevelure, et jette-la; et entonne sur les hauteurs un chant de deuil, car Yahweh a pris en dédain et rejeté la race objet de sa colère. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls29 Coupe ta chevelure, et jette-la au loin; Monte sur les hauteurs, et prononce une complainte! Car l'Éternel rejette Et repousse la génération qui a provoqué sa fureur. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Coupe tes cheveux et jette-les ; pousse tes cris vers le ciel, car le Seigneur a rejeté et abandonné la génération qui a excité (de) sa fureur ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français29 Coupe ta chevelure, et jette-la loin, et, sur les hauteurs, élève une complainte ; car l’Éternel a rejeté et abandonné la génération de sa colère. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Tonds ta couronne et jette-la; élève l'élégie sur les dénudations. Oui, IHVH-Adonaï rejeté, il lâche l'âge de son emportement. Tan-awa ang kapitulo |
J'élèverai ma voix avec larmes, et je prononcerai à haute voix une lamentation à cause des montagnes, et une complainte à cause des cabanes du désert, parce qu'elles ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y passe, et qu'on n'y entend plus le cri des troupeaux ; les oiseaux des cieux et le bétail s'en sont fuis, ils s'en sont allés.