Jérémie 7:10 - Martin 174410 Toutefois vous venez, et vous vous présentez devant moi dans cette maison, sur laquelle mon Nom est réclamé, et vous dites : nous avons été délivrés pour faire toutes ces abominations. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Et vous venez, vous vous présentez devant moi, dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, et vous dites: "Nous échapperons!" Et c'est afin de commettre toutes ces abominations! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 Puis vous venez vous présenter devant moi, Dans cette maison sur laquelle mon nom est invoqué, Et vous dites: Nous sommes délivrés!... Et c'est afin de commettre toutes ces abominations! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 puis vous venez vous présenter devant moi, dans cette maison où mon nom a été invoqué, et vous dites : Nous sommes délivrés, quoique nous ayons commis toutes ces abominations. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 et vous venez, et vous vous tenez devant moi dans cette maison qui est appelée de mon nom, et vous dites : Nous sommes délivrés pour faire toutes ces abominations. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Puis vous venez et vous vous dressez en face de moi, dans cette maison sur laquelle mon nom est crié; et vous dites: "Nous sommes sauvés!" Pour faire toutes ces abominations? Tan-awa ang kapitulo |