Jérémie 6:12 - Martin 174412 Et leurs maisons retourneront aux étrangers, les champs, et les femmes aussi ; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 Leurs maisons passeront à d'autres, leurs champs et leurs femmes également; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, - oracle de Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Leurs maisons passeront à d'autres, Les champs et les femmes aussi, Quand j'étendrai ma main sur les habitants du pays, Dit l'Éternel. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Leurs maisons passeront à des étrangers, leurs champs et leurs femmes aussi ; car j'étendrai ma main sur les habitants du pays, dit le Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Et leurs maisons passeront à d’autres, les champs et les femmes également ; car j’étendrai ma main sur les habitants du pays, dit l’Éternel ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Leurs maisons s'en retournent à d'autres, les champs avec les femmes ensemble. Oui, j'étends ma main contre les habitants de la terre, harangue de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |
C'est pourquoi la colère de l'Eternel s'est embrasée contre son peuple, et il a étendu sa main sur lui, et l'a frappé ; et les montagnes en ont croulé, et leurs corps morts ont été mis en pièces au milieu des rues. Malgré tout cela il n'a point fait cesser sa colère, mais sa main est encore étendue.
C'est que, voici, toutes les femmes qui sont demeurées de reste dans la maison du Roi de Juda, seront menées dehors aux principaux du Roi de Babylone, et elles diront que ceux qui ne te prédisaient que paix, t'ont incité, et t'ont gagné ; tellement que tes pieds sont enfoncés dans la boue, s'étant reculés en arrière.