Jérémie 51:51 - Martin 174451 Mais vous direz : nous sommes honteux des reproches que nous avons entendus ; la confusion a couvert nos faces, en ce que les étrangers sont venus contre les Sanctuaires de la maison de l'Eternel. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192351 Nous étions confus, car nous avions appris l'outrage; la honte couvrait nos visages, car des étrangers étaient venus contre le sanctuaire de la maison de Yahweh. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls51 Nous étions confus, quand nous entendions l'insulte; La honte couvrait nos visages, Quand des étrangers sont venus Dans le sanctuaire de la maison de l'Éternel. - Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique51 Nous avons été conf(ond)us, parce que nous avons entendu l'opprobre ; la honte (l'ignominie) a couvert nos visages, parce que des étrangers sont venus dans (contre) le sanctuaire de la maison du Seigneur. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français51 Nous sommes honteux, parce que nous avons entendu des opprobres ; la confusion a couvert nos faces, car des étrangers sont entrés dans les sanctuaires de la maison de l’Éternel. – Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni51 Nous avons blêmi; oui, nous avons entendu la flétrissure; l'opprobre a couvert nos faces; oui, les étrangers sont venus contre les sanctuaires de la maison de IHVH-Adonaï. Tan-awa ang kapitulo |
Dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : voici, je m'en vais profaner mon Sanctuaire, la magnificence de votre force, ce qui est le plus agréable à vos yeux, ce que vous voudriez qu'on épargnât sur toutes choses ; et vos fils et vos filles, que vous aurez laissés, tomberont par l'épée.