Jérémie 51:44 - Martin 174444 Je punirai aussi Bel à Babylone, et je tirerai hors de sa bouche ce qu'il avait englouti, et les nations n'aborderont plus vers lui ; la muraille même de Babylone est tombée. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192344 Je visiterai Bel à Babel; et je tirerai de sa bouche ce qu'il a englouti, et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babel est tombée: Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls44 Je châtierai Bel à Babylone, J'arracherai de sa bouche ce qu'il a englouti, Et les nations n'afflueront plus vers lui. La muraille même de Babylone est tombée! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 Je visiterai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu'il avait absorbé ; et les nations n'afflueront plus vers lui, car le mur même de Babylone tombera. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français44 Et je punirai Bel à Babylone, et je ferai sortir de sa bouche ce qu’il a englouti, et les nations n’afflueront plus vers lui : la muraille aussi de Babylone est tombée. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Je sanctionne Bél à Babèl; je fais sortir son engloutissement de sa bouche, elles n'afflueront plus vers lui, les nations. Même le rempart de Babèl est tombé. Tan-awa ang kapitulo |
De par moi donc est fait un Edit, que tout homme de quelque nation et Langue qu'il soit, qui dira quelque chose de mal convenable contre le Dieu de Sadrac, Mésac, et Habed-négo, soit mis en pièces, et que sa maison soit réduite en voirie, parce qu'il n'y a aucun autre Dieu qui puisse délivrer comme lui.