Jérémie 51:10 - Martin 174410 L'Eternel a mis en évidence notre justice. Venez, et racontons en Sion l'oeuvre de l'Eternel notre Dieu. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192310 Yahweh a manifesté la justice de notre cause; venez et racontons en Sion l'œuvre de Yahweh notre Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls10 L'Éternel manifeste la justice de notre cause; Venez, et racontons dans Sion L'oeuvre de l'Éternel, notre Dieu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Le Seigneur nous a fait publiquement (a fait ressortir notre) justice ; venez, et racontons dans Sion l'œuvre du Seigneur (,) notre Dieu. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français10 L’Éternel a produit au jour notre justice. Venez, et racontons en Sion l’œuvre de l’Éternel, notre Dieu. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 IHVH-Adonaï a fait sortir notre justification. Venez, racontons à Siôn l'oeuvre de IHVH-Adonaï, notre Elohîms! Tan-awa ang kapitulo |