Jérémie 5:5 - Martin 17445 Je m'en irai donc aux plus grands, et je leur parlerai ; car ceux-là connaissent la voie de l'Eternel, le droit de leur Dieu ; mais ceux-là mêmes ont aussi brisé le joug, et ont rompu les liens. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 J'irai donc vers les grands et je leur parlerai; car eux, ils savent la voie de Yahweh, La loi de leur Dieu... Mais eux aussi, ils ont tous ensemble brisé le joug, Rompu les liens! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 J'irai vers les grands, et je leur parlerai; Car eux, ils connaissent la voie de l'Éternel, La loi de leur Dieu; Mais ils ont tous aussi brisé le joug, Rompu les liens. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 J'irai donc auprès des grands, et je leur parlerai, car eux ils connaissent (ont connu) la voie du Seigneur et la loi (le jugement) de leur Dieu ; mais voici que tous ensemble ils ont encore plus brisé le joug et rompu les liens. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Je m’en irai vers les grands, et je leur parlerai ; car eux, ils connaissent la voie de l’Éternel, le jugement de leur Dieu ; mais ceux-ci, tous ensemble, ont brisé le joug, rompu les liens. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 J'irai, moi, vers les grands; je leur parlerai. Oui, ils pénétreront la route de IHVH-Adonaï, le jugement de leur Elohîms." Mais ensemble ils ont brisé le joug, ils ont désagrégé les liens. Tan-awa ang kapitulo |