Jérémie 48:6 - Martin 17446 Fuyez, dira-t-on, sauvez vos vies ; et vous serez comme de la bruyère dans un désert. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19236 Fuyez, sauvez vos vies! Qu’elles soient comme une bruyère dans la lande! Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert! Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Fuyez, sauvez votre vie (vos âmes), et soyez comme des bruyères dans le désert ; Tan-awa ang kapituloBible Darby en français6 Fuyez, sauvez vos vies ; et vous serez comme la bruyère dans le désert ! Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Fuyez, faites échapper vos êtres, soyez comme un genévrier au désert." Tan-awa ang kapitulo |