Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 45:3 - Martin 1744

3 Tu as dit : malheur à moi ! car l'Eternel a ajouté la tristesse à ma douleur ; je me suis lassé dans mon gémissement, et je n'ai point trouvé de repos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

3 Tu dis: Malheur à moi! car Yahweh ajoute à mon chagrin la douleur; je m’épuise dans mon gémissement, et je ne trouve point de repos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

3 Tu dis: Malheur à moi! car l'Éternel ajoute le chagrin à ma douleur; je m'épuise en soupirant, et je ne trouve point de repos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Tu as dit : Malheur à moi, misérable (infortuné) ! car le Seigneur a ajouté la (une) douleur à ma douleur ; je me suis fatigué à gémir, et je n'ai pas trouvé de repos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

3 Tu as dit : Malheur à moi ! car l’Éternel a ajouté le chagrin à ma douleur ; je me suis fatigué dans mon gémissement, et je n’ai pas trouvé de repos.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Tu dis: "Oïe donc moi. Oui, IHVH-Adonaï ajoute l'affliction à ma douleur. Je suis las de mes soupirs! Le repos, je ne le trouve pas."

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 45:3
28 Cross References  

Encore aujourd'hui ma plainte est pleine d'amertume, et la main qui m'a frappé s'appesantit sur moi au delà de mon gémissement.


Hélas ! Que je suis misérable de séjourner en Mésech, et de demeurer aux tentes de Kédar !


N'eût été que j'ai cru que je verrais les biens de l'Eternel en la terre des vivants, c'était fait de moi.


Mon Dieu ! mon âme est abattue en moi-même, parce qu'il me souvient de toi depuis la région du Jourdain, et de celle des Hermoniens, et de la montagne de Mitshar.


Car il n'est point fait mention de toi en la mort ; et qui est-ce qui te célébrera dans le sépulcre ?


Je me suis épuisé à force de soupirer ; je baigne mon lit toutes les nuits, je le trempe de mes larmes.


Je suis las de crier, mon gosier en est asséché ; mes yeux sont consumés pendant que j'attends après mon Dieu.


Si tu as perdu courage dans la calamité, ta force s'est diminuée.


Ainsi a dit l'Eternel, le Dieu d'Israël, touchant toi, Baruc.


J'ai voulu prendre des forces pour soutenir la douleur, mais mon coeur est languissant au dedans de moi.


Plût à Dieu que ma tête fût comme un réservoir d'eau, et que mes yeux fussent une vive fontaine de larmes, et je pleurerais jour et nuit les blessés à mort de la fille de mon peuple !


Mem. Il a envoyé d'en haut le feu dans mes os, lequel les a tous gagnés ; il a tendu un rets à mes pieds, et m'a fait aller en arrière ; il m'a rendue désolée et languissante pendant tout le jour.


Thau. Que toute leur malice vienne en ta présence, et fais-leur comme tu m'as fait à cause de tous mes péchés ; car mes sanglots sont en grand nombre, et mon coeur est languissant.


Mais s'il afflige quelqu'un, il en a aussi compassion selon la grandeur de ses gratuités.


C'est pourquoi ayant ce Ministère selon la miséricorde que nous avons reçue, nous ne nous relâchons point.


C'est pourquoi nous ne nous relâchons point ; mais quoique notre homme extérieur déchée, toutefois l'intérieur est renouvelé de jour en jour.


Or ne nous relâchons point en faisant le bien ; car nous moissonnerons en la propre saison, si nous ne devenons point lâches.


Mais pour vous, mes frères, ne vous lassez point en bien faisant.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo