Jérémie 44:5 - Martin 17445 Mais ils n'ont point écouté, et n'ont point incliné leur oreille pour se détourner de leur malice, afin de ne faire point d'encensements à d'autres dieux. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19235 Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille pour revenir de leur méchanceté et n'offrir plus d'encens à des dieux étrangers. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls5 Mais ils n'ont pas écouté, ils n'ont pas prêté l'oreille, ils ne sont pas revenus de leur méchanceté, et ils n'ont pas cessé d'offrir de l'encens à d'autres dieux. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et ils n'ont pas écouté, et ils n'ont pas prêté l'oreille, de manière à se convertir de leur méchanceté, et à ne plus sacrifier aux dieux étrangers. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français5 Et ils n’ont pas écouté, et n’ont pas incliné leur oreille pour se détourner de leur iniquité, afin de ne pas brûler de l’encens à d’autres dieux ; Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Mais ils n'ont pas entendu, ils n'ont pas tendu leur oreille, pour retourner de leur méfait, pour ne pas encenser d'autres Elohîms. Tan-awa ang kapitulo |