Jérémie 44:2 - Martin 17442 Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : vous avez vu tout le mal que j'ai fait venir sur Jérusalem, et sur toutes les villes de Juda ; et voici elles sont aujourd'hui un désert, et personne n'y demeure ; Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19232 Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël: Vous avez vu tout le mal que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda: les voilà aujourd'hui dévastées et sans habitants, Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls2 Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Vous avez vu tous les malheurs que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda; voici, elles ne sont plus aujourd'hui que des ruines, et il n'y a plus d'habitants, Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Ainsi parle le Seigneur des armées, (le) Dieu d'Israël : Vous avez vu tous les maux que j'ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda ; et voici qu'elles sont désertes aujourd'hui, et sans aucun habitant, Tan-awa ang kapituloBible Darby en français2 Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Vous avez vu tout le mal que j’ai fait venir sur Jérusalem et sur toutes les villes de Juda ; et voici, elles sont aujourd’hui un désert, et personne n’y habite, Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël: Vous avez vu tout le malheur que j'ai fait venir sur Ieroushalaîm et sur toutes les villes de Iehouda; et les voici détruites, aujourd'hui, sans un habitant en elles Tan-awa ang kapitulo |