Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 43:7 - Martin 1744

7 Et ils entrèrent au pays d'Egypte, car ils n'obéirent point à la voix de l'Eternel ; et ils vinrent jusqu'à Taphnés.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

7 Ils entrèrent au pays d'Egypte, car ils n'écoutèrent pas la voix de Yahweh; et ils vinrent jusqu’à Taphnès.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

7 Ils allèrent au pays d'Égypte, car ils n'obéirent pas à la voix de l'Éternel, et ils arrivèrent à Tachpanès.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 et ils entrèrent dans le pays d'Egypte, car ils n'obéirent pas à la voix du Seigneur, et ils vinrent jusqu'à Taphnis.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

7 et ils entrèrent dans le pays d’Égypte, car ils n’avaient pas écouté la voix de l’Éternel  ; et ils vinrent jusqu’à Takhpanès.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Ils viennent en terre de Misraîm; non, ils n'entendent pas la voix de IHVH-Adonaï et viennent jusqu'à Tahpanhès.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 43:7
11 Cross References  

Et tout le peuple depuis le plus petit jusqu'au plus grand, avec les capitaines des gens de guerre, se levèrent, et s'en allèrent en Egypte, parce qu'ils avaient peur des Caldéens.


Et comme il parlait au Roi, le Roi lui dit : T'a-t-on établi conseiller du Roi ? arrête-toi ; pourquoi te ferais-tu tuer ? et le Prophète s'arrêta, et lui dit : Je sais très-bien que Dieu a délibéré de te détruire, parce que tu as fait cela, et que tu n'as point obéi à mon conseil.


Qui sans avoir interrogé ma bouche marchent pour descendre en Egypte, afin de se fortifier de la force de Pharaon, et se retirer sous l'ombre d'Egypte.


Car les principaux de son peuple ont été à Tsohan, et ses messagers sont parvenus jusques à Hanès.


Même les enfants de Noph, et de Taphnés te casseront le sommet de la tête.


Et ils s'en allèrent et demeurèrent à Guéruth-kimham, auprès de Bethléhem, pour s'en aller et se retirer en Egypte,


Et je vous l'ai déclaré aujourd'hui ; mais vous n'avez point écouté la voix de l'Eternel votre Dieu, ni rien de tout ce pour quoi il m'a envoyé vers vous.


La parole qui fut adressée à Jérémie touchant tous les Juifs qui demeuraient au pays d'Egypte, et qui habitaient à Migdol, à Taphnés, à Noph, et au pays de Patros, en disant :


Puis Jérémie dit à tout le peuple, et à toutes les femmes : vous tous ceux de Juda, qui êtes au pays d'Egypte, écoutez la parole de l'Eternel.


Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés ; et dites : présente-toi, et te tiens prêt ; car l'épée a dévoré ce qui est autour de toi.


Et le jour défaudra dans Taphnès, lorsque j'y romprai les barres d'Egypte, et que l'orgueil de sa force aura cessé ; une nuée la couvrira, et les villes de son ressort iront en captivité.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo