Biblia Todo Logo
Online nga Bibliya

- Mga paanunsiyo -




Jérémie 43:10 - Martin 1744

10 Et leur dis : Ainsi a dit l'Eternel des armées, le Dieu d'Israël : voici, je m'en vais mander et faire venir Nébucadnetsar Roi de Babylone mon serviteur, et je mettrai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra son pavillon sur elles ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha


Dugang nga mga bersyon

Bible catholique Crampon 1923

10 et dis-leur: Ainsi parle Yahweh des armées, Dieu d'Israël: Voici que je vais envoyer prendre Nabuchodonosor, roi de Babylone, mon serviteur, et je placerai son trône sur ces pierres que j'ai cachées; il étendra son tapis sur elles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français Bible Louis Segond - fls

10 Et tu diras aux Juifs: Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, j'enverrai chercher Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je placerai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra son tapis sur elles.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 et tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur des armées, le Dieu d'Israël : Voici, je vais envoyer prendre (j'en verrai et je prendrai) Nabuchodonosor, roi de Babylone, mon serviteur ; et je placerai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il y établira son siège ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Bible Darby en français

10 et dis-leur : Ainsi dit l’Éternel des armées, le Dieu d’Israël : Voici, j’envoie, et je prendrai Nebucadretsar, roi de Babylone, mon serviteur ; et je mettrai son trône au-dessus de ces pierres que j’ai cachées, et il étendra sur elles sa tente magnifique ;

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Dis-leur: Ainsi dit IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël: Me voici! J'envoie prendre Neboukhadrèsar, roi de Babèl, mon serviteur. Je mets son trône au-dessus de ces pierres que j'ai enfouies. Il tend sur elles son dais.

Tan-awa ang kapitulo Kopyaha




Jérémie 43:10
19 Cross References  

Et il arriva qu'aussitôt que Ben-hadad eut entendu cette réponse (or il buvait alors dans les tentes avec les Rois) il dit à ses serviteurs : Rangez-vous en bataille. Et ils se rangèrent en bataille contre la ville.


Et ils sortirent en plein midi, lorsque Ben-hadad buvait, s'enivrant dans les tentes, lui, et les trente-deux Rois qui étaient venus à son secours.


Il était monté sur un Chérubin, et il volait ; il était porté sur les ailes du vent.


Car il me cachera dans sa loge au mauvais temps ; il me tiendra caché dans le secret de son Tabernacle ; il m'élèvera sur un rocher.


Ô ! que tes biens sont grands, lesquels tu as réservés pour ceux qui te craignent, et que tu as faits en la présence des fils des hommes, à ceux qui se retirent vers toi !


Qui dit de Cyrus ; c'est mon Berger ; il accomplira tout mon bon plaisir, disant même à Jérusalem ; tu seras rebâtie ; et au Temple ; tu seras fondé.


Ainsi a dit l'Eternel à son Oint, à Cyrus, duquel j'ai pris la main droite, afin que je terrasse les nations devant lui, et que je délie les reins des Rois ; afin qu'on ouvre devant lui les portes, et que les portes ne soient point fermées.


Car voici, je m'en vais appeler toutes les familles des Royaumes de l'Aquilon, dit l'Eternel ; et elles viendront, et mettront chacune son trône à l'entrée des portes de Jérusalem, et près de toutes ses murailles à l'environ, et près de toutes les villes de Juda.


Prends en ta main de grosses pierres, et les cache dans l'argile, en la tuilerie qui est à l'entrée de la maison de Pharaon à Taphnés, les Juifs le voyant ;


La parole que l'Eternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte :


Et je mettrai mon trône en Hélam, et j'en détruirai les Rois et les principaux, dit l'Eternel.


Une troisième partie d'entre vous mourra de mortalité, et sera consumée par la famine au milieu de toi ; et une troisième partie tombera par l'épée autour de toi ; et je disperserai à tous vents l'autre troisième partie, et je tirerai l'épée après eux.


Et c'est lui qui change les temps et les saisons, qui ôte les Rois, et qui établit les Rois, qui donne la sagesse aux sages, et la connaissance à ceux qui ont de l'intelligence.


Quand le Roi l'entendit, il se mit en colère, et y ayant envoyé ses troupes, il fit périr ces meurtriers-là, et brûla leur ville.


Sunda kami:

Mga paanunsiyo


Mga paanunsiyo