Jérémie 41:8 - Martin 17448 Mais il se trouva dix hommes entre eux qui dirent à Ismaël : ne nous fais point mourir, car nous avons dans les champs des amas secrets de froment, d'orge, d'huile, et de miel ; et il les laissa, et ne les fit point mourir avec leurs frères. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19238 Mais il se trouva parmi eux dix hommes qui dirent à Ismaël: "Ne nous fais pas mourir, car nous avons dans les champs des provisions cachées de froment, d'orge, d'huile et de miel." Alors il s'arrêta et ne les fit pas mourir au milieu de leurs frères. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls8 Mais il se trouva parmi eux dix hommes, qui dirent à Ismaël: Ne nous fais pas mourir, car nous avons des provisions cachées dans les champs, du froment, de l'orge, de l'huile et du miel. Alors il les épargna, et ne les fit pas mourir avec leurs frères. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Mais il s'en trouva dix parmi eux qui dirent à Ismahel : Ne nous tue(z) pas, car nous avons des trésors dans les champs, du blé, de l'orge, de l'huile et du miel. Alors il s'arrêta, et il ne les tua pas avec leurs frères. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français8 Et il se trouva parmi eux dix hommes qui dirent à Ismaël : Ne nous fais pas mourir, car nous avons des choses cachées dans la campagne, du froment, et de l’orge, et de l’huile, et du miel. Et il s’abstint, et ne les fit pas mourir parmi leurs frères. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Dix hommes qui se trouvaient parmi eux disent à Ishma'él: "Ne nous mets pas à mort: oui, il existe des trésors dans le champ, des blés, des orges, de l'huile, du miel." Il s'abstient et ne les tue pas parmi leurs frères. Tan-awa ang kapitulo |