Jérémie 41:12 - Martin 174412 Et ayant pris tous leurs gens ils s'en allèrent pour combattre contre Ismaël fils de Néthania, lequel ils rencontrèrent près des grosses eaux qui sont à Gabaon. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 prirent tous leurs hommes et se mirent en marche pour combattre Ismaël, fils de Nathanias; ils l'atteignirent près du grand étang de Gabaon. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 Ils prirent tous les hommes, et se mirent en marche pour attaquer Ismaël, fils de Nethania. Ils le trouvèrent près des grandes eaux de Gabaon. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 et ayant pris tous les hommes (de guerre), ils partirent pour attaquer Ismahel, fils de Nathanias, et ils le trouvèrent auprès des grandes eaux qui sont à Gabaon. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 et ils prirent tous leurs hommes et s’en allèrent pour combattre contre Ismaël, fils de Nethania ; et ils le trouvèrent près des grandes eaux qui sont à Gabaon. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Ils prennent tous les hommes. Ils vont pour guerroyer contre Ishma'él bèn Netanyah. Ils le trouvent aux Grandes-Eaux, à Guib'ôn. Tan-awa ang kapitulo |