Jérémie 40:9 - Martin 17449 Et Guédalia fils d'Ahikam, fils de Saphan, leur jura, à eux et à leurs gens, en disant : ne faites pas difficulté d'être assujettis aux Caldéens, demeurez dans le pays, et soyez sujets du Roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19239 Godolias, fils d'Ahicam, fils de Saphan, leur dit avec serment, à eux et à leurs hommes: "Ne craignez point de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls9 Guedalia, fils d'Achikam, fils de Schaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, en disant: Ne craignez pas de servir les Chaldéens; demeurez dans le pays, servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 et Godolias, fils d'Ahicam, fils de Saphan, leur jura à eux et à leurs compagnons, en disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; demeurez dans le pays, et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français9 Et Guedalia, fils d’Akhikam, fils de Shaphan, leur jura, à eux et à leurs hommes, disant : Ne craignez pas de servir les Chaldéens ; habitez dans le pays et servez le roi de Babylone, et vous vous en trouverez bien. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Guedalyahou bèn Ahiqâm bèn Shaphân leur jure et à leurs hommes pour dire: "Ne frémissez pas de servir les Kasdîm. Habitez la terre, servez le roi de Babèl, ce sera pour votre bien. Tan-awa ang kapitulo |