Jérémie 4:23 - Martin 174423 J'ai regardé la terre, et voici, elle est sans forme et vide ; et les cieux, et il n'y a point de clarté. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192323 Je regarde la terre, et voici qu'elle est informe et vide; les cieux, et leur lumière a disparu. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls23 Je regarde la terre, et voici, elle est informe et vide; Les cieux, et leur lumière a disparu. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 J'ai regardé la terre, et voies (voici) qu'elle était vide et comme un néant (de nulle valeur) ; (j'ai regardé) les cieux, et ils étaient sans lumière. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français23 J’ai regardé la terre, et voici, elle était désolation et vide, et vers les cieux, et leur lumière n’était pas. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Je vois la terre, voici le tohu-bohu; et les ciels, leur lumière n'est pas. Tan-awa ang kapitulo |
J'élèverai ma voix avec larmes, et je prononcerai à haute voix une lamentation à cause des montagnes, et une complainte à cause des cabanes du désert, parce qu'elles ont été brûlées, de sorte qu'il n'y a personne qui y passe, et qu'on n'y entend plus le cri des troupeaux ; les oiseaux des cieux et le bétail s'en sont fuis, ils s'en sont allés.