Jérémie 4:12 - Martin 174412 Un vent plus véhément que ceux-là viendra à moi, et je leur ferai maintenant leur procès. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 192312 un vent plus fort que celui qui chasse la paille vient vers moi. Maintenant, à mon tour, je vais prononcer leur sentence. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls12 C'est un vent impétueux qui vient de là jusqu'à moi. Maintenant, je prononcerai leur sentence. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Un vent violent me vient de là (plein viendra d'elles vers moi), et maintenant je prononcerai mes jugements (mon arrêt) contre eux. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français12 Un vent plus véhément que celui-là viendra de par moi ; maintenant, moi aussi je prononcerai [mes] jugements sur eux. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Le souffle plein, de celles-ci, vient à moi." Maintenant, moi aussi, je parle de jugements contre eux. Tan-awa ang kapitulo |