Jérémie 39:3 - Martin 17443 Et tous les principaux Capitaines du Roi de Babylone y entrèrent, et s'assirent à la porte du milieu, savoir Nergal-saréetser, Samgar-nebu, Sar-sekim, Rabsaris, Nergal, Saréetser, Rabmag, et tout le reste des principaux Capitaines du Roi de Babylone. Tan-awa ang kapituloDugang nga mga bersyonBible catholique Crampon 19233 Tous les chefs du roi de Babylone entrèrent et s'établirent à la porte du milieu: Nergal-Séréser, gardien du trésor, Nabu-Sarsakim, chef des eunuques, Nergal-Séréser, chef des mages, et tout le reste des chefs du roi de Babylone. Tan-awa ang kapituloFrançais Bible Louis Segond - fls3 tous les chefs du roi de Babylone s'avancèrent, et occupèrent la porte du milieu: Nergal Scharetser, Samgar Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal Scharetser, chef des mages, et tous les autres chefs du roi de Babylone. Tan-awa ang kapituloFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Lorsque Sédécias, roi de Juda, et tous les hommes de guerre les eurent vus (aperçus), ils s'enfuirent ; et ils sortirent la nuit de la ville par le chemin du jardin du roi, et par la porte qui était entre les deux murs, et ils gagnèrent (se dirigèrent vers) le chemin du désert. Tan-awa ang kapituloBible Darby en français3 Et tous les princes du roi de Babylone entrèrent, et s’assirent dans la porte intérieure : Nergal-Sharétser, Samgar-Nebu, Sarsekim, chef des eunuques, Nergal-Sharétser, chef des mages, et tout le reste des princes du roi de Babylone. Tan-awa ang kapituloFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Tous les chefs du roi de Babèl viennent et siègent à la porte du Milieu: Nérgal-Sarèsèr, Samgar-Nebou, Sar-Sekhîm, le grand eunuque, Nérgal-Sarèsèr, le grand mage, et tout le reste des chefs du roi de Babèl. Tan-awa ang kapitulo |